20 juil. Jules Verne. Le Château des Carpathes. Illustrations par Léon Benett. J. Hetzel et Compagnie, Texte sur une seule page. — VOYAGES. Le château des Carpathes / Clovis Dardentor has 11 ratings and 1 review. Yves said: Tout est dans le titre: malédictions, sorcières et château hantée da. Le Château des Carpathes. Jules Verne. This web edition published by eBooks @Adelaide. Last updated Wednesday, December 17, at To the best .
|Published (Last):||4 May 2008|
|PDF File Size:||12.16 Mb|
|ePub File Size:||1.15 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Carpathex sometimes Mandell fudges the different meanings of a word in Verne’s text in order to bend the word’s connotations to her advantage.
In fact, I would rank it as the best English-language version of Verne’s novel produced so far.
In so doing, Mandell scores extra points for completeness as well as for trying to reproduce Verne’s style:. Lune rated it really liked it Mar 29, And so no one moved about on the roads and by-ways after nightfall.
His prominent vernf have been made into films. Thanks for telling us about the problem. The descriptions of the quaint villagers of Werst, their costumes, manner of living, and belief in the supernatural world would in themselves prove an interesting narrative, but when coupled with the exciting adventures of Nic Deck, the two Counts, the cowardly Doctor, and the beautiful La Stilla, the story is undoubtedly one of the most enchanting ever offered.
VI, 68 M There are fairies, babeswhich one must be careful not to meet on Tuesday or Friday, the two most evil days of the week. Jules Gabriel Verne was a French author who pioneered the genre of science-fiction. Yannick is currently reading it May 23, II, 25 SL A castle deserted, haunted, and mysterious.
Flora Book rated it it was ok Dec 13, Evans caught this mistake and iules it in his edited version of the Sampson Low translation, although he dropped Verne’s [mis?
Lists with This Book.
Their legends told them that if they ventured abroad on that day, carpathex ran the risk to meeting with some evil spirit. Jul 21, Yves Panis rated it really liked it. The first, by an anonymous translator, was published in London by Sampson Low in and carried the title The Castle of the Carpathians.
I, 11 In the next example, the Sampson Low translation simply omits the latter part of Verne’s sentence describing the nastiness of a sheep and pig enclosure. Lf also how Mandell has converted the mountain heights to feet in order to conform with the Anglo-centric references in an English translation.
I, 13 M You could say they are the traveling salesmen of Saturn and Co.
I, 10 IO They are, so to speak, commercial travellers for the sky. As a long-time Vernian, I must confess that I was very skeptical about this new translation that was apparently trying to chatau Verne’s novel into an early horror tale.
A visitor to the region, Count Franz de Telek, is intrigued by the stories and decides to go to the castle and investigate. I, 9 SL The flock belonged to the judge of Werst, the biro Koltz, who paid the commune a large sum for pasturage, and who thought a good deal of his shepherd Frik, knowing him to be a skilful shearer and well acquainted with csrpathes treatment of such maladies as thrush, giddiness, fluke, rot, foot rot, and other cattle ailments.
Views Read Edit View history. Ann Tesar chayeau it as to-read Jan 18, It is later revealed that it was only a projected still image accompanying a high-quality phonograph recording. Open Preview See a Problem?
The Castle of Transylvania. In carpathrs of overall linguistic accuracy, the Mandell version consistently ranks higher that the others. Tout est dans le titre: Jyles, Notice also how Mandell has converted the mountain heights to feet in order to conform with the Anglo-centric references in an English translation.
And so, on Tuesday, nobody travelled on the roads and by-ways after nightfall. This mysterious tale takes place in the area which in just a few years would become known as Dracula’s homeland.
Books by Jules Verne. Amina marked it as to-read Aug 09, This book is not yet featured on Listopia. Juliette Monette added it Jan 20, The Carpathian Castle French: He finds that the owner of the castle is Baron Rodolphe de Gortz, with whom he is acquainted; years earlier, they were rivals for the affections of the celebrated Italian prima donna La Stilla.
Ls wrote about space, air, and underwater travel before navigable aircraft and practical submarines were invented, and before any means of space travel had been devised. In the first one, the shepherd Frik is described as carapthes highly appreciated by his employer, Koltz, because of his skills at shearing and especially his knowledge about animal illnesses, which Verne dutifully enumerates.
Despite its publisher’s obvious attempt to find a market for this new book by associating it with today’s fads of vampire and zombie fiction, Mandell’s translation is exceptionally good. Doctor Ox Yesterday and Tomorrow
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.